Перевод "now and then" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение now and then (нау анд зэн) :
nˈaʊ and ðˈɛn

нау анд зэн транскрипция – 30 результатов перевода

What was going on in the world?
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have
And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine,
Что такое творится на свете?
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Скопировать
I'll spend three or four days here
I need a holiday every now and then, don't you think?
Be careful, son
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
Но будь осторожен, сын мой.
Скопировать
Scanners reported a ship approaching.
We get them now and then.
They're all welcome to use our facilities. You know that, sir.
Наши сканеры сообщили, что приближается корабль.
Корабли прилетают к нам время от времени.
Они все могут пользоваться нашими удобствами.
Скопировать
No, I'm not annoyed.
I'm even having fun now and then.
Then it's always the same old thing, the routine, the bankruptcy.
Нет, мне не было скучно.
Мне даже временами было весело.
Просто всё одно и то же. Рутина! Все какие-то болваны.
Скопировать
Thank you, sir.
Why not put it in as an encore now and then, Max?
I'd like to.
- Спасибо, сэр.
- Макс, почему бы не дать её в заключение концерта?
- Я не против.
Скопировать
- All the time?
Now and then, he's a little kooky, of course.
A little kooky.
- По большей части.
Иногда он, правда, немного странный.
Немного странный.
Скопировать
All over the place, really: On marble tabletops, in coffee shops and bars.
I did one in Panarea, where I get away now and then.
It's still there, in an old fisherman's hut.
Я везде тебя рисовал - на столиках в барах, в ресторанах.
Я писал тебя на острове Панарея, куда я время от времени сбегаю.
Портрет ещё там, в старой рыбачьей хижине.
Скопировать
Because suspicion is like a hairy fox, slutty, cowardly, and reactionary
Every now and then, I would do weird things - What weird things?
At the table... when one eats... the cutlery... all need to be nice and straight, in line, you know, like soldiers
Подозрения как пушистая лиса, худая потаскуха, подлый реакционер.
— Периодически я странно себя вел. — В смысле?
За столом, когда кто-нибудь ест, столовые приборы... должны лежать ровно, в ряд, как солдаты.
Скопировать
The thing is, you got to keep movin'.
A few dashes out of the country every now and then.
You got to have a foreign taste just to keep balance.
Дело в том, что надо двигаться.
Надо иногда уезжать из страны ненадолго.
Надо иногда бывать за границей, просто чтобы поддерживать баланс.
Скопировать
Doesn't matter where.
As long as we got time to grab off a quick piece every now and then.
Oh, no. Forget I said that.
Неважно куда.
Лишь бы у нас было время на небольшие остановки, чтобы подкрепиться.
О нет, забудь, что я сказал.
Скопировать
But my father was a tyrant.
I buy records for her now and then.
Do you like music?
Только мой отец был сущим тираном.
Я до сих пор покупаю ей записи.
Вы любите музыку?
Скопировать
After all, Robert, she's fond of you.
It isn't that she dislikes me steadily, but every now and then she hates me -
Because I'm Robert Caplan and not Martin,
Нет, не очень.
И я теперь догадываюсь почему. Из-за того, что я Роберт Кэплен, а не Мартин.
Потому что я жив, а он умер.
Скопировать
She used to.
Now and then.
Often, often.
Раньше улыбалась.
Иногда.
Часто, часто.
Скопировать
She don't wear no pants.
Every now and then I just reach down here, she comes off like she's on electricity.
- Oh, Jesus.
Она не носит штанов.
И вот каждый раз, когда я сюда спускаюсь, она как будто на электричестве.
- О, господи.
Скопировать
So, every weekend you lock yourselves in to eat?
Only every now and then.
When you come here, do you always eat this much?
Значит, вы закрылись здесь, закрываетесь каждые выходные, чтобы жрать?
Нет, только теперь.
И вы каждый раз так много едите?
Скопировать
Aren't you tired travelling on foot?
- We hitch-hike every now and then.
But we covered 5km's on foot today.
- Вы не устали путешествовать пешком?
- Время от времени мы путешествуем автостопом.
Но сегодня мы прошли 5 километров пешком.
Скопировать
Off duty, of course.
I take a drink now and then too.
My father didn't hold with gambling, and neither do I.
Когда свободен, конечно.
Я также выпиваю время от времени.
Моему отцу не нравились азартные игры. Мне тоже.
Скопировать
I was secure, calm, maybe even a little happy.
But every now and then, I wondered what I'd do if the real Rocky turned up.
But then... the temperature'd rise.
Я был в безопасности, спокоен, может быть даже немного счастлив.
Но время от времени, я задавался вопросом, что я сделаю, если вдруг появится настоящий Рокки?
Но потом... температура повышалась.
Скопировать
"Even if you don't believe, you've got to go," you said.
Willi convinced me and I really went now and then, at least, on Sunday.
Oh, where am I to turn when grief and pain oppress me?
Ты мне говорил: "Даже если ты не веришь, все равно ходи. Это работает."
И ты-таки меня убедил, и я ходил время от времени.
"Куда обратиться мне в печали и боли душевной?
Скопировать
Just what they like here.
I know it's hard at first, but who doesn't need money now and then?
We'll split it fifty-fifty.
Здесь таких любят.
Да, поначалу это трудно, но у всех случается потребность в деньгах.
Половина вам, половина мне.
Скопировать
WHY DON'T YOU TALK TO ME, THEN?
BLOODY CONVERSATION NOW AND THEN?
GOT THINGS TO TALK ABOUT, HAVEN'T YOU?
Почему бы нам не поговорить?
Хоть иногда поговорить.
Нам ведь есть о чем поговорить.
Скопировать
Who was it?
A neighbour who gives us fish now and then...
Just a friend.
Кто это был?
Сосед, который нам дает рыбу...
Точно друг.
Скопировать
There's something real about it, live.
But, in order for the fence to be good, you have to prune it now and then.
It must be cultivated, like everything.
Настоящее что-то, живое.
Но чтобы изгородь не запустилась, её нужно всё время подрезать.
Ухаживать за ней, как и за всем.
Скопировать
Goes to work mornings, comes home at night... To his wife and sniveling brats.
So now and then he goes to a show, in the summer to Yalta on vacation.
Intolerable boredom!
Утром на работу, вечером с работы, дома жена, дети сопливые.
Ну, в театрик сходит, ну в санаторий съездит в Ялту.
Тоска смертная! А ты?
Скопировать
I've nothing against drinking, Christ knows.
I like raising a glass now and then. But they never stop.
It's every single night.
Я не против выпивки, Бог свидетель.
Я люблю пропустить стаканчик другой сейчас, как и много лет назад но они пьют не останавливаясь.
Это происходит каждую ночь.
Скопировать
How lucky I am that women are so fickle. Like the morning dew.
Every now and then you will visit me as well.
Florentine is dead. Her blood fled with her dreams.
Как я рада, что женщины такие неверные создания, словно утренняя роса.
Так иногда и мне кое-что достаётся.
Флорентина умерла, её кровь застыла вместе с её мечтами.
Скопировать
-Yes. Do you sign petitions?
Now and then.
- But why tonight?
- Подписываете петиции?
- Бывало.
- Но почему именно сегодня?
Скопировать
I don't want anybody in my room.
Mr Christian's brother didn't mind a little sweeping now and then.
He was less proud than you.
Не хочу посторонних в своей комнате.
А вот брат месье Кристиана не протестовал так категорически.
Он не такой гордец, как вы.
Скопировать
You see, it's a flare-up of Rigelian Kassaba fever.
He suffered from it about ten years ago, and it recurs every now and then.
There's no danger if he gets medication in time.
Видите ли, это приступ ригилианской лихорадки.
Он переболел ею десять лет назад, иногда бывают рецидивы.
Это не опасно, если вовремя ввести лекарство.
Скопировать
Sally, champagne?
Every now and then the train stops in the middle of nowhere and right there is a family of giraffes,
And when the flamingos come in, thousands and thousands of them turning the whole sky pink....
Салли, шампанского?
Иногда поезд останавливается в незнакомом месте. И вдруг видишь: Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
А еще фламинго. Тысячи и тысячи. От них розовеет небо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Now and Then (нау анд зэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Now and Then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нау анд зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение