Перевод "now and then" на русский
Произношение now and then (нау анд зэн) :
nˈaʊ and ðˈɛn
нау анд зэн транскрипция – 30 результатов перевода
If I were you I wouldn'tention that name again.
We're getting out of here now, and then I'm trading you for my nephew.
And then I'm going to find out who's responsible for taking her life... and I'm taking theirs.
На твоем месте я бы не упоминал ее имени вновь.
Мы сваливаем сейчас, потом я обменяю тебя на своего племянника.
А потом выясню... кто лишил ее жизни... и лишу жизни их.
Скопировать
I never saw her again.
I think of her every now and then, during those nights when I can't sleep. That's it.
The second one was a hippie that I met at Shibuya's station.
С тех пор не встречался с ней ни разу.
Иногда вспоминаю, когда не спится – и все.
Вторая девчонка хипповала. Я встретил ее на станции "Сибуя"
Скопировать
So sorry!
Of course, it took Susan a few years to realize that even the best of parents make mistakes now and then
But now that Julie was a tenage girl,
Ой, прости!
Конечно, через несколько лет Сюзан поняла, что даже лучшие родители то и дело ошибаются.
Но теперь, когда Джули выросла,
Скопировать
Actually, the one you gave me is really nice too.
Everyone enjoys a game of make-believe now and then.
Of course, the ways in which we play can vary greatly.
Вообще-то твой тоже ничего.
Все там и тут увлечены игрой в притворство.
Конечно, играть в нее можно по-разному.
Скопировать
It's not like I want an invitation to Thanksgiving.
I just wanna have coffee or a lunch now and then.
I can't start up something with you. It wouldn't be fair to my wife.
Я не жду от вас приглашения на День Благодарения.
Я просто хочу иногда попить кофе или поужинать.
Я не могу, это было бы нечестно по отношению к жене.
Скопировать
Why would you?
Because it's something I like to take a look at every now and then.
Wow.
Зачем ты...?
Это то, на что мне нравится то и дело смотреть.
Ух ты.
Скопировать
Look, I love vanilla ice cream, OK?
But, every now and then, I'm probably gonna be in the mood for chocolate.
You know what I'm saying?
Я люблю ванильное мороженое, так?
Но время от времени, мне может хотеться шоколадного.
Вы понимаете, о чем я?
Скопировать
You let one of them go. But that's nothing new.
Every now and then a little victim's spared.
Because she smiled. Because he's got freckles.
Ты отпустила лишь одну, ничего нового.
Так было всегда, все отпускают лишь пару жертв.
Потому что одна улыбнулась, а у второго были веснушки.
Скопировать
They don't give a shit about you!
And then every now and then they qualify the whole message!
"Drink responsably!"
"м насрать на вас!
ј потом они везде суют своЄ подготовленное сообщение
"¬ыпивайте ответственно!"
Скопировать
But maybe we kill a couple of 'em, just to make the point.
I mean, a bunch like that needs martyrs now and then, right? I'm with you.
I'm tired of it, you know? I mean, look at these boots.
Ты правда это сделаешь?
Обменяю тебя на ЭлИзабет?
У меня задание - спасти её и Гэриэла.
Скопировать
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap... Last-Minute way to combat global warming.
Into the ocean every now and then.
Just like Daddy puts in his drink every morning.
К счастью, наши мудрые правители нашли дешевый, придуманный в последний момент способ борьбы с глобальным потеплением.
Начиная с 2063 года, мы просто сбрасываемгигантский кубик льда... в океан.
Прямо как папа, который кладет кубик льда в напиток каждое утро!
Скопировать
- And you played with Gareth.
- Now and then.
- So when did you last play with him? - I...
- И играли с Гаретом.
- Время от времени.
- Так когда же вы играли с ним в последний раз?
Скопировать
THE PLACE IS A FUCKING MESS.
YEAH, AND IT WOULDN'T HAVE KILLED THE MAN TO USE A LITTLE PLEDGE NOW AND THEN, EITHER.
WHAT WAS I THINKING BUYING THIS PLACE?
Тут бардак полнейший.
И ему не повредило бы иногда пользоваться залогом к тому же.
О чём я только думал, когда покупал это место?
Скопировать
-What is it then? -What difference does it make?
Am I not allowed to feel shitty every now and then?
I just want to help.
- Так в чём дело?
- Какая разница? Могу я иногда поговниться.
Я просто хочу помочь.
Скопировать
-How you get a hold of him to parley?
-We talk now and then.
I page his ass.
-Вы ведь проводите переговоры?
-Говорим время от времени.
Я шлю сообщение на пейджер.
Скопировать
You should have killed me when you had the chance.
But now and then every mother needs to get away.
Without her, the babies are helpless...
Надо было убить меня, когда была такая возможность.
Иногда каждой маме надо отлучиться.
Без нее малыши беспомощны.
Скопировать
Martha lives in a home, sinking in the isolation of her illness.
I visit her now and then, but she doesn't recognize me.
And Sarah... Sarah married a successful lawyer... and then moved to Australia where they have very good jobs.
Марта живёт в пансионате, и всё глубже погружается в свою болезнь.
Я иногда навещаю её, но она меня не узнаёт .
Сара вышла замуж за успешного адвоката ... и уехала с ним в Австралию, где они оба сделали карьеру.
Скопировать
# Every now and then I get a little bit lonely # And you're never coming round Turn around
# Every now and then I get a little bit tired # Of listening to the sound of my tears Turn around
# Every now and then I get a little bit nervous # That the best of All the years have gone by
* Временами Мне становится одиноко * а тебя никогда нет рядом Вернись
* Временами Я устаю слушать * как капают мои слезы Вернись
* Временами Я переживаю * что лучшие годы уже позади
Скопировать
# Turn around, bright eyes
# Fuckin' every now and then I fall apart
# And I need you now tonight # I fuckin' need you more than ever
* Вернись, ясноглазая
* Временами я распадаюсь нахуй
* А ты мне сегодня нужна * нужна охуенно, как никогда
Скопировать
Mother, have you had contact with him since?
Well, not really that much... except for the odd haircut now and then.
But he does send gifts.
Матушка, вы с ним потом общались?
Ну, не так часто разве что стригла его время от времени.
Но он присылает подарки.
Скопировать
You get coppers in sometimes, don't you?
Yeah, now and then.
There's a station down the road.
К тебе же иногда заходят копы?
Да, время от времени.
По пути есть один участок.
Скопировать
I'm asking if you're gonna be sick in my car.
A cap now and then.
You just snorting?
Я спрашиваю, не собираешься ли ты блевать в моей машине.
По одному пузырьку время от времени.
Ты только нюхал?
Скопировать
I've been searching the logs for pager hits that used an 07 code, right?
It comes up now and then on D'Angelo's pager.
Stringer's, too, but less often.
Я поискал в журналах сообщения на пейджер с кодом 07, так?
Время от времени они приходят на пейджер Ди'Энджело.
На пейджер Стрингера тоже, но реже.
Скопировать
I know what I'll do: I'll give him one more chance.
I'll go about rather gay not too much singing a bit now and then and let him have a good eyeful out of
Unless I made him stand there and put him into me.
Я знаю, как я сделаю: пожалуй, я дам ему ещё один шанс.
Я буду ходить по дому, напевая, довольно весёлая, но не слишком, затем я дам ему как следует на всё посмотреть, так чтоб у него встал.
Заставлю стать тут посреди, и заправить его в меня.
Скопировать
# Every now and then I get a little bit tired # Of listening to the sound of my tears Turn around
# Every now and then I get a little bit nervous # That the best of All the years have gone by
# Turn around
* Временами Я устаю слушать * как капают мои слезы Вернись
* Временами Я переживаю * что лучшие годы уже позади
* Вернись
Скопировать
# Every now and then I get a little bit terrified # I see the fuckin' look in your eyes Turn around, bright eyes
# Every now and then I fall apart
# Turn around, bright eyes
* Временами В меня вселяет ужас * твой ебаный взгляд Вернись, ясноглазая
* Временами я просто распадаюсь
* Вернись, ясноглазая
Скопировать
He's quite harmless.
We give him odd jobs now and then.
That cottage bay seemed to be going to rack and ruin.
Извините.
Он совершенно не опасен. Мы поручаем ему кое-какую работу.
Тот дом выглядел пустым и заброшенным.
Скопировать
Yes, sir, that I did.
I must have my little joke now and then.
I was curious to know what you'd do in a situation like this.
Да, сэр, я сделал это.
Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже.
Мне было интересно посмотреть, что вы сделаете в такой ситуации.
Скопировать
I'm here to serve notice on you.
This old elephant gun of mine just gets spells now and then.
If there's one thing she ain't got no time for, it's legal hocus-pocus.
Я прибыл к вам с уведомлением.
Не бойтесь, мистер Струв, эта старушка, Бетси, для охоты на слона иногда постреливает.
Она очень не любит всяких официальных фокусов-покусов.
Скопировать
We did have some pretty magical times.
In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy.
Zoe, I'm sorry.
Нам с тобой было замечательно.
Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника".
Зои, прости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Now and Then (нау анд зэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Now and Then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нау анд зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение